Even well translated work can benefit from proofreading by a native speaker/writer. Your translation company may be doing an excellent job, but
does the text read well? Is it too literally translated?
Are there minor typos or grammatical errors? Or would
you just like the whole thing to be written by a professional
native English writer?
Our proof reading service looks at spelling, grammar and sentence structure,
and checks for:
- Spelling Mistakes/typos
- Bad Grammar
- Punctuation Errors
- Unnecessary Repetition
- Inappropriate Phrasing
- General Inconsistencies
- Unclear sentences
- Direct translation that doesn't make sense in English
Remember, the quality of your work is a reflection of your company and badly written texts and bad translations can:
- Confuse your customer
- Cause misunderstanding
- Damage your company’s image
- Drive visitors away from your website or literature
- Convey lack of attention to detail
Accurate, clear and concise communication can:
- Impress your customer
- Make sales
- Help you stand out from the competition
- Produce higher search-engine rankings for websites
- Convey care and attention to detail
|